Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e) (modifié)

Salut.

T'es SUR de ça ? Le miens vient de se mettre à jours, et y'a toujours pas le Français dans les choix.

Edit : Il vient de se remettre à jours, et effectivement, il est en Français, mais ce qui est bizarre, c'est que quand on va dans le Menu de configuration, le Français n'apparait pas.

Modifié (le) par Invité
Posté(e)

 Aujourd'hui enfin une bonne journée.....

Ce midi j'ai reçu mon nouveau mac, GENIAL!!!!!!.

 Je transferts de mon ancienne machine sur la nouvelle, tout est en place cette aprÚs midi et ce soir....

Je réinstalle Fusion 360 et là : GENIAL à la puissance 10, le logiciel a été mis à jour et surtout c'est en FRANCAIS.

La vie en 3D va ĂȘtre plus ZEN.....

Posté(e)
Il y a 10 heures, gourreau a dit :

il te suffit de redémarrer FUSION 360 

Je l'ai redémarré 2 X, et il est bien en Français, mais le mot Français n'apparait pas dans le Menu, mais bon, c'est pas grave, au moins ils l'ont traduit, et ça, c'est super cool.

Posté(e)

J'ai pas redĂ©marrĂ© mon pc, ni fusion, depuis le dĂ©but de confinement. On peut tout de mĂȘme revenir en anglais j'espĂšre ??

Personnellement, je comprend tout Ă  fait ceux que l'anglais rebute, mais je dĂ©teste les interfaces traduites, que ça soit les logiciels PC, les appareils de mesures en laboratoire, les documents de spĂ©cification, ou mĂȘme simplement les commentaires de code. Pour du hobby ça peut passer, mais dans le professionnel j'ai du mal. Je passe mes journĂ©es Ă  dĂ©velopper en ayant des documentations techniques en anglais sous les yeux, je trouve ça contre-productif de devoir chercher Ă  quoi correspondent les termes techniques dans une interface en français. C'est pareil lorsque l'on commente du code, je suis bien content quand les allemands ou les biĂ©lo-russe m'envoient du code commentĂ© en anglais. J'ai eu une fois un code Ă©crit par un stagiaire d'une multinationale avec un centre de dĂ©veloppement en NorvĂšge, commentĂ© en norvĂ©gien, je vous raconte pas. 🙂

Sans parler des (trop) nombreuses erreurs de traduction, ou mĂȘme des textes qui ne rentrent pas dans les cases. Ainsi je ne compte plus les "Silicon" qui deviennent "Silicone" Ă  la place de "Silicium" (mĂȘme dans les films ça m'horripile, diode en silicone, cerveau en silicone etc... et pourquoi pas des seins en silicium ?), ou de "Voltage" qui deviennent "Voltage", au lieu de "Tension" (celui lĂ  on le trouve partout chez les bricoleurs en Ă©lectronique, il n'y a que la prononciation qui change). J'ai mĂȘme vu sur un oscilloscope Ă  5k€, un "Check Probe" qui est devenu un "Sonde Cocher" (texto, mĂȘme pas accordĂ©) au lieu de "VĂ©rification Sonde".đŸ€ź

Bon le top du top que j'ai eu, c'est dans l'autre sens, un commercial français qui n'y connaissait rien Ă  la technique. A un moment quand ça parlait "32 ou 64bit ?", il a envoyĂ© au client "32 or 64 cocks?"... đŸ˜ČđŸ€­đŸ˜‚đŸ€ŁÂ Peu de temps aprĂšs il a Ă©tĂ© remerciĂ©. 🙄

Bref je pense que c'est une question d'habitude, moi j'aime pas, donc j'espĂšre quand mĂȘme qu'ils ont pas oubliĂ© l'option du choix de la langue. 😁

  • +1 1
Posté(e)

Ouais, Fusion est en Français 😒

Pour faire rapide je me suis mis au PC y'a un an et avec un niveau d'Anglais faible. 

Je suis mécanicien autodidacte et j'ai acheté une anet A8 pour le "challenge mécanique" et en espérant, cette fois ci, me mettre à l'informatique. 

MĂ©canique, nickel et fusion sur un PC, sa commence Ă  rentrer et je m'y tiens. 😊

Et aujourd'hui, 😜😜en Anglais. 

Et me voici Ă  re-tatonner Ă  tous les mĂ©canismes que j'avais commencĂ© Ă  prendre😒😊. 

Posté(e)
Le 13/05/2020 at 09:36, Kachidoki a dit :

j'espĂšre quand mĂȘme qu'ils ont pas oubliĂ© l'option du choix de la langue.

J'ai cherchĂ© (vite et sans doute mal) mais je n'ai pas trouvĂ© 😞 . La seule solution (que je ne mettrai pas en pratique est de changer la langue de mon OS).

Si quelqu'un a la solution (ou au moins un début de) qu'il la partage.

🙂

Posté(e)

En effet, j'ai eu la mise Ă  jour, j'ai de suite basculĂ© en anglais, mais il n'y a pas le Français dans les choix, donc impossible de revenir en arriĂšre. 🙂

Posté(e)
il y a 23 minutes, Kachidoki a dit :

donc impossible de revenir en arriĂšre

Si, il suffit de faire un reset.

J'ai essayĂ© en français, mais je suis revenu Ă  l'anglais, j'avais du mal Ă  traduire 😄

  • Haha 1
Posté(e)

Dans les prĂ©fĂ©rences, on peut changer la langue 😉

Posté(e)
Le 13/05/2020 at 09:36, Kachidoki a dit :

"32 or 64 cocks?"

Déjà qu'un seul c'est parfois compliqué à maßtriser....
Fusion en Français c'est holly crap and bull shit.

Traduit avec les pieds, approximatif et trop verbeux (too much verbose) Je l'ai remis en Anglais aprĂšs avoir vu le carnage. Heureusement, c'est pas obligatoire.

Je comprends pas que certains fassent une telle fixette lĂ  dessus, avec une centaine de mots on a fait le tour. Pas plus difficile Ă  assimiler que le vocabulaire du kite surf, de la musique ou de la pĂȘche Ă  la ligne.

  • +1 1
Posté(e)

Bonjour,

Moi aussi je viens d'installer Fusion avec ma machine et en lançant le logiciel un jour je me suis aperçu qu'il était en Français, donc pour moi tout bénef car je n'ai jamais appris l'Anglais.

A plus.

Paulo.

Posté(e)

Bonjour,

 

y a il possibilité de modifier u STL avec Fusion 360 ? J'ai regardé le tuto de Heliox, mais ça ne fonctionne pas chez moi ....

 

 

Merci !

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez ĂȘtre membre afin de pouvoir dĂ©poser un commentaire

Créer un compte

CrĂ©ez un compte sur notre communautĂ©. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • CrĂ©er...