Aller au contenu

GO Print

Pack Fr


gisclace

Messages recommandés

Bonjour à tous,

@gisclace ton souhait a été exaucé. Merci au passage pour avoir donné l'info pour Transifex, cela a bien aidé. Et j'ai vu ton pseudo dans la liste des traducteurs dans le fichier .po . 😉

En fichier joint, le pack FR mis à jour pour Octoprint 1.3.9.

@Luc001  : comme tu as remarqué, il y a des textes qui sont "en dur" dans le logiciel Octoprint, comme le  message d'erreur dans le templates "ETAT". Alors impossible de les changer avec le pack Fr, un signalement pour les mots et les phrases non traduits aux concepteurs résoudrait surement l'anomalie.

Et par la même occasion, j'ai traduit les extensions suivantes :

=> CostEstimation

=> Filament Menager

=> OctoPrint-PrintTimeGenius-master

J'ai importé le fichier traduit dans le dossier "translations" de chaque extension par le logiciel MobaXterm, mais je n'ai pas trouvé le moyen par l'onglet "Gérer les packs de langue..." sans écraser le pack FR d'Octoprint.

Vous avez une idée sur la méthode?? Avant de les diffuser et que ça soit facile pour les installer sans passer par un logiciel tiers.

OctoPrint-i18n-fr_20181201212730.zip

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

Bonjour,

Cette semaine la nouvelle version d'Octoprint 1.3.10 a été publiée, dans la foulée, voici le Pack Fr mis à jour.

 

N'ayant pas de réponse à mon post précédent, "comment importer les packs FR des extensions" par Octoprint et comme j'avais écrit, ci-joint les fichiers  po et mo dans un fichier ZIP pour l'extension OctoPrint_FilamentManager, OctoPrint-CostEstimation et OctoPrint-PrintTimeGenius-master .

Pour installer le pack fr, j'ai utilisé le logiciel MobaXterm.

Pour OctoPrint_FilamentManager , le répertoire est : /home/pi/oprint/lib/python2.7/site-packages/octoprint_filamentmanager/translations/

Pour CostEstimation, le répertoire est  /home/pi/oprint/lib/python2.7/site-packages/octoprint_costestimation/translations/

Pour OctoPrint-PrintTimeGenius-master, le répertoire est :  /home/pi/oprint/lib/python2.7/site-packages/octoprint_PrintTimeGenius/translations/

à plus

OctoPrint-i18n-FR_20181216161030.zip

OctoPrint-PrintTimeGenius-master-1.3_Pack_fr.zip

OctoPrint-CostEstimation-master-2.1.2_Pack_fr.zip

OctoPrint-FilamentManager-0.5.3_Pack_fr.zip

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour les extensions, c’est selon le cas :

Si l’extension n’a pas de répertoire « translations » et de fichier PO ou POT, je traduis directement les phrases anglaises en français dans les fichiers de l’extension par le logiciel Notepad++.

S’il y’a  le répertoire « translations » mais pas de fichier PO ou POT, je crée  un fichier PO avec le logiciel Poedit mais ça ne fonctionne pas toujours alors dans ce cas-là, je  prends un fichier PO existant que j’ouvre avec Notepad++  et je recherche toutes les phrases à traduire dans les fichiers de l’extension avec Notepad++ (c’est un travail assez long) pour les mettre dans le fichier PO.

Dernier cas, le fichier PO ou POT sont présents dans l’extension, j’ouvre un des fichiers avec Poedit pour mettre la traduction.

Dans Octoprint, l’extension Babel est présente mais après des recherches  je n’ai pas trouvé de tuto pour comprendre le fonctionnement.  Je pense que c’est le moyen le plus rapide pour créer un fichier PO.

Sur le forum, s’il y’a des personnes pour nous expliquer ça serait sympa. Merci par avance.

A ce jour, pour les extensions que j’utile, je n’ai pas trouvé de site qui propose la traduction donc je les traduis pour mon besoin et je les partage dans ce post. 

Peut-être créer sur le forum un post spécial Traduction Octprint et ses extensions, mis à jour au fil de l’eau et le tout regroupé sur la première page dans le premier post. 

Je profite de ce post pour mettre l’extension OctoPrint-PrintHistory-master traduite en française. [Traduction dans les fichiers de l’extension (pas de fichier PO, j’ai remplacé l’anglais par le français)]

OctoPrint-PrintHistory-master_FR.zip

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Traduire directement dans le fichier c'est bien, mais à chaque nouvelle version il faut recommencer 😔.

J'ai vérifié mes extensions à traduire et aucune n'a de répertoire "translations". 

J'ai regardé la dernière extension que tu as partagé et je me demande s'il faut  chercher le texte à traduire dans chaque fichier ou s'il y a seulement quelques fichiers spécifiques qui contiennent du texte à traduire ?

Y'a pas moyen de générer un fichier .po à partir de ces fichiers ?

Merci.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui, c’est l’inconvénient. Pour les « anciennes » extensions, elles ne sont plus mise à jour depuis pas mal de temps par leurs auteurs donc une traduction en « dur » est une solution plus ou moins pérenne. Aussi je conclus, peut-être à tort, si le dossier « translations » n’est pas présent dans l’extension, il n’est pas possible de mettre un fichier PO.

Les fichiers que j’ai modifiés dans l’extension PrintHistory  sont : _init_.pi, export.py, parser.py, printhistory.js, printhistory_settings.jinja2, printhistory_tab.jinja2.   Mais ce n’est pas une généralité, tout dépend de l’extension.

J’ai remarqué une chose, il y’a des mots en français dans certaines extensions alors que je ne les ai pas encore traduites, ces traductions sont présentes dans le Pack Fr d’Octoprint donc j’en conclu si je rajoute la traduction de l’extension dans le Pack Fr, l’extension sera en française. /!\ Ce n’est qu’une hypothèse que je vais tester prochainement /!\  La question des nouvelles version se pose toujours…. 

Le 24/12/2018 at 21:35, Luc001 a dit :

Y'a pas moyen de générer un fichier .po à partir de ces fichiers ?

Probablement avec Babel présent dans l’arborescence d’Octoprint en passant par le protocole  SSH

Explication donnée à cette adresse : https://github.com/foosel/OctoPrint/wiki/Translating-OctoPrint 

ou dans le fichier README.txt du dossier translations de l'extension.

Pour ma part je bloque sur la commande avec les mots locale=<locale>,  je suis toujours à la recherche d'un tuto pour comprendre 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

 Bonjour à tous,

Pour convertir le po en mo il faut en effet passer par Babel qui est directement implémenté à octoprint (c'est en tous cas le plus simple).

@jmgolf Comment ça tu bloques sur locale=<locale> ?

Pour les extensions, la plus part ne sont pas développées par l'équipe d'octoprint, du coup, ils ne passent pas tous par le même modèle, donc pas toujours de traduction possible.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

 @gisclace : un peu de vacances fait du bien, j’ai compris le problème avec locale=<locale>. Je gardais les <>.


J’ai voulu appliquer la même méthode utilisé pour Octoprint pour créer un fichier POT pour une extension mais j’ai le message suivant après la commande (elle permet de créer le fichier POT) :

Révélation

 (venv) pi@octopi:~/OctoPrint-Nexmonotifier $ pip install -e .[develop]

Looking in indexes: https://pypi.org/simple, https://www.piwheels.org/simple
Obtaining file:///home/pi/OctoPrint-Nexmonotifier
Complete output from command python setup.py egg_info:
 Could not import OctoPrint's setuptools, are you sure you are running that under the same python installation that OctoPrint is installed under?
    ----------------------------------------
Command "python setup.py egg_info" failed with error code 255 in /home/pi/OctoPrint-Nexmonotifier/
 

La question que je me pose, est ce que c'est la bonne commande, voir le déroulement de la procédure?

Aurais-tu une idée ?
Merci par avance.

Révélation

PI, la procédure depuis le début


pi@octopi:~ $ git clone https://github.com/gfk76/OctoPrint-Nexmonotifier.git
Cloning into 'OctoPrint-Nexmonotifier'...
remote: Enumerating objects: 84, done.
remote: Counting objects: 100% (84/84), done.
remote: Compressing objects: 100% (59/59), done.
remote: Total 84 (delta 25), reused 67 (delta 13), pack-reused 0
Unpacking objects: 100% (84/84), done.
pi@octopi:~ $ cd OctoPrint-Nexmonotifier
pi@octopi:~/OctoPrint-Nexmonotifier $ virtualenv venv
Running virtualenv with interpreter /usr/bin/python2
New python executable in /home/pi/OctoPrint-Nexmonotifier/venv/bin/python2
Also creating executable in /home/pi/OctoPrint-Nexmonotifier/venv/bin/python
Installing setuptools, pkg_resources, pip, wheel...done.
pi@octopi:~/OctoPrint-Nexmonotifier $ source venv/bin/activate 
 


 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si je comprends bien, tu essaies d'appliquer la méthode proposée pour octoprint sur un plugin.

Tu as vu l'explication présentée dans le plugin qui t'intéresse :

Your plugin's translations will reside here. The provided setup.py supports a
couple of additional commands to make managing your translations easier:

babel_extract
    Extracts any translateable messages (marked with Jinja's `_("...")` or
    JavaScript's `gettext("...")`) and creates the initial `messages.pot` file.
babel_refresh
    Reruns extraction and updates the `messages.pot` file.
babel_new --locale=<locale>
    Creates a new translation folder for locale `<locale>`.
babel_compile
    Compiles the translations into `mo` files, ready to be used within
    OctoPrint.
babel_pack --locale=<locale> [ --author=<author> ]
    Packs the translation for locale `<locale>` up as an installable
    language pack that can be manually installed by your plugin's users. This is
    interesting for languages you can not guarantee to keep up to date yourself
    with each new release of your plugin and have to depend on contributors for.

If you want to bundle translations with your plugin, create a new folder
`octoprint_nexmonotifier/translations`. When that folder exists,
an additional command becomes available:

babel_bundle --locale=<locale>
    Moves the translation for locale `<locale>` to octoprint_nexmonotifier/translations,
    effectively bundling it with your plugin. This is interesting for languages
    you can guarantee to keep up to date yourself with each new release of your
    plugin.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C’est tout à fait ça.


Oui, j’ai lu le fichier README.txt pour traduire le plugin mais quand j’applique la commande « babel_extract » ça ne fonctionne pas, car tout simplement je ne sais pas s’il faut lancer d’autres commandes avant celle-ci, être dans un répertoire spécifique autre du plugin cloné.


Mes recherches avec les mots Octoprint et Babel ne donnent quasiment rien, par ce que ça doit être tout simple à faire.


Mais pour une personne comme moi, qui ne fait pas de la programmation, c’est loin d’être évident. Alors je vais à tâtons.
 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le 16/12/2018 at 17:29, jmgolf a dit :

Bonjour,

Cette semaine la nouvelle version d'Octoprint 1.3.10 a été publiée, dans la foulée, voici le Pack Fr mis à jour.

OctoPrint-i18n-FR_20181216161030.zip

Bonjour, Je me permet une petite suggestion de traduction :

Au lieu de "Bloque Chauffant", le terme correct serait "Bloc chauffant".
OctoprintTrad1.thumb.jpg.e7c3e9b017e06aa74eb4c98996e22e9f.jpg

Merci pour tout ce travail.

PS : j'ai tenté la modif sous NotePad++ mais ça n'a pas l'air de prendre effet dans le nouveau zip généré (Plus reconnu par octopi apparemment)

Modifié (le) par fredondem
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour @fredondem et à tous,

Merci pour ce retour, 

Ci-joint un nouveau Pack Fr Octoprint 1.3.10 avec la correction :

Il y a 21 heures, fredondem a dit :

Au lieu de "Bloque Chauffant", le terme correct serait "Bloc chauffant".

Pour corriger une mauvaise traduction à partir d'un fichier PO, il faut utiliser le logiciel Poedit (ou un équivalant) pour qu'il génère le fichier MO nécessaire à la traduction du logiciel.

Si je ne dis pas de bêtises, le fichier PO c'est pour le langage "humain" et le fichier MO c'est pour le langage machine (c'est un résumé simpliste)

 

Et une extension : Printer Statistics en Fr (directement dans l'extension car les fichiers de traductions ne traduisaient pas les textes dans les graphiques).

Avec un peu d'avance, tous mes vœux pour cette nouvel année 2019. 

OctoPrint-i18n-fr_20181231154713.zip

OctoPrint-Stats-master_FR.zip

  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour et Meilleurs Vœux pour 2019,

En remontant les posts de @jmgolf sur 1 mois , je crois que ces fichiers sont les dernières versions.

Peux-tu nous dire le rôle précis de chaque archives Zip , comment les installer et dans quel ordre ?

Modifié (le) par Tfou57
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de problème :

  • Il n'y a pas d'ordre précis,  je dirais le Pack Fr d'OctoPrint en premier pour faciliter la navigation dans l'application.

Pour OctoPrint :

Le 04/01/2019 at 22:21, Tfou57 a dit :

Il traduit OctoPrint en français, pour l'installer voir le poste de @Djaw , merci pour ton lien et lire la suite des autres posts

Le 29/01/2018 at 20:35, Djaw a dit :

 

Pour les extensions avec fichier PO et MO 

Le 04/01/2019 at 22:21, Tfou57 a dit :
  • Ils traduisent les extensions en français (dans le fichier ZIP, il y a les fichiers PO et MO qui sont dans le dossier "fr", sous dossier "LC_MESSAGES")

/!\ Ne pas appliquer la même méthode qu'avec le Pack Fr d'OctoPrint, ça va écraser les fichiers de traduction d'OctoPrint /!\ 

 

En premier, il faut installer l'extension par OctoPrint Settings / Gestionnaire des extensions suivant la procédure habituelle.

En deuxième, pour installer le pack fr dans le dossier "translations" de l'extension, il faut utiliser le logiciel MobaXterm (ou un autre).

>>> Pour OctoPrint_FilamentManager , le répertoire est  : /home/pi/oprint/lib/python2.7/site-packages/octoprint_filamentmanager/translations/

>>> Pour CostEstimation, le répertoire est :  /home/pi/oprint/lib/python2.7/site-packages/octoprint_costestimation/translations/

>>> Pour OctoPrint-PrintTimeGenius-master, le répertoire est :  /home/pi/oprint/lib/python2.7/site-packages/octoprint_PrintTimeGenius/translations/

  • Tuto pour utiliser MobaXterm

Télécharger MobaXterm ici et l'installer sur votre PC.

  1.  Ouvrir MobaXterm
  2. Démarrer une Session = >  image.png.409e711ecacdbd0fa6d5599a8cf566c4.png
  3. Cliquer sur SSH => image.png.4515c2d82f6045c564344a7289fa58ce.png
  4. Rentrer l'adresse de votre Raspberry, le nom (cocher la case); par ex : pi et le Port : 22 =>image.png.5cd093e8ece5b914c8eaeac618d59179.png
  5. Cliquer sur OK
  6. Rentrer votre mot de passe de votre Raspberry => image.png.9a0b4edac177d1766a4c4b1c27297a11.png
  7. Si vous voulez, vous pouvez le sauvegarder. => image.png.7cdde29ee8c18302b73295c4a437911c.png
  8. Dans la fenêtre de gauche, coller dans la barre le lien du répertoire de l'extension que vous avez copié plus haut  => image.png.285e77e2f0c60ac6b30f04a5bd74965e.png   
  9. Valider avec la touche Entrer de votre clavier
  10. Faite glisser le dossier "fr" de l'extension du fichier ZIP que vous avez décompressé par avance, attendez quelques secondes..... 
  11. Enfin pour avoir l'extension en français => Aller dans votre navigateur, sur la page OctoPrint, cliquer sur "Se déconnecter" 
  12. Cliquer sur 'S'identifier", voilà votre extension est en langue de Molière 

 

Pour les extensions traduites "directement" en française. [Traduction dans les fichiers de l’extension (pas de fichier PO et MO, le texte anglais a été remplacé par du texte français)]

Le 04/01/2019 at 22:21, Tfou57 a dit :

 

Le 31/12/2018 at 17:46, jmgolf a dit :

OctoPrint-Stats-master_FR.zip

il faut installer l'extension par OctoPrint Settings / Gestionnaire des extensions 

  1. Cliquer sur Obtenir plus... (en bas de la fenêtre)
  2. ... depuis une archive téléversé => Parcourir... => dans le dossier ou vous avez téléchargé l'extension au format ZIP (ne pas décompresser)
  3. Cliquer sur Installation 
  4. Et enfin redémarrer OctoPrint comme demandé. 

/!\ Si vous avez déjà installé "OctoPrint-Stats-master.zip" et "OctoPrint-PrintHistory-master.zip" en anglais, il faut les supprimer par OctoPrint Settings / Gestionnaire des extensions, rassurez vous, vos données ne seront pas supprimées.

Au plaisir

image.png

 

 

 

 

image.png

Modifié (le) par jmgolf
  • Merci ! 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

Bonjour @jmgolf, ton sujet est très intéressant et j'essaie de le comprendre.

Le ‎24‎/‎12‎/‎2018 at 17:39, jmgolf a dit :

S’il y’ a  le répertoire « translations » mais pas de fichier PO ou POT, je crée  un fichier PO avec le logiciel Poedit mais ça ne fonctionne pas toujours alors dans ce cas-là, je  prends un fichier PO existant que j’ouvre avec Notepad++  et je recherche toutes les phrases à traduire dans les fichiers de l’extension avec Notepad++ (c’est un travail assez long) pour les mettre dans le fichier PO.

 Il y a un détail qui m'échappe (J'avoue, je n'ai pas encore fait la manipulation de crée un fichier PO par Poedit ...)

Si la création d'un fichier PO avec Poedit ne fonctionne pas , tu prends le fichier PO précédemment crée par Poedit et tu l'édites avec Notepad++ ? ou est-ce un nouveau fichier PO ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour @Tfou57,

Pour répondre à ta question, je prends un fichier PO, par exemple => le fichier Po d’OctoPrint, j’enlève toutes les traductions et je ne garde que les lignes suivantes : 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OctoPrint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@octoprint.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 15:52+0100\n"
"Last-Translator: JMGOLF <jmgolf@free.fr>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/octoprint/octoprint/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"

Il y a surement des lignes qui ne servent à rien, pour le moment je n’ai pas pris le temps de comprendre leurs utilisées.

En face de chaque ligne en anglais de l'extension qu’il faut traduire, mettre =>  msgid ""
Et en dessous, mettre => msgstr "" , laisser les guillemets vides.
Ex =>  
msgid "Action Command Prompt"
msgstr "" 

Pour ceux qui ont le courage, ils peuvent mettre au-dessus le nom du fichier source 
EX =>  #: src/octoprint/plugins/action_command_prompt/__init__.py:94 (ne pas oublier # en début de ligne)

Enregistrer le fichier PO sous un nom quelconque.

Puis l’ouvrir avec Poedit pour mettre les traductions françaises.
Sauvegarder le fichier PO avec le nom => « messages », Poedit va générer un fichier MO en même temps.
Mettre les fichiers messages.po  et messages.mo dans le "sous-sous-répertoire" « LC_MESSAGES » , dans le sous répertoire « fr », puis importer le tout dans le répertoire «translations ». 

  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour @jmgolf,

Merci pour ton super boulot de traduction. Je suis permis de modifier pour FilamentManager le fichier PO dans lequel il y avait encore des traductions pas faite concernant le mot spool. Je joint mes fichiers corrigés. J'espère que tu ne m'en veux pas c'étaiit pour t'éviter à le faire.

@+

OctoPrint-FilamentManager-0.5.3_Pack_fr.rar 

Modifié (le) par LeBress
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour @LeBress,

 

C'est avec plaisir et c'est un peu ma contribution pour aider la communauté des Makers par rapport à toutes les infos que je trouve.

Toute aide est la bienvenue. Il n’y a pas de soucis 😉 👍. Merci pour cette correction. Des oublis et / ou des erreurs peuvent se glisser ……  😱

 @+  

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

Le lien plus haut ne fonctionne pas ? Quand je clique sur le lien, le fichier en .zip est pourtant offert 😉 (PBCK ? 😄 ).

Modifié (le) par fran6p
complément
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

Bonjour,

Le ‎25‎/‎02‎/‎2019 at 18:09, fran6p a dit :

Le lien plus haut ne fonctionne pas ? Quand je clique sur le lien, le fichier en .zip est pourtant offert 😉 (PBCK ? 😄 ). 

Il y a 19 heures, LeBress a dit :

Je viens de tester, et pour moi je ne rencontre aucun problème pour télécharger les zip

Idem chez moi, ils s'ouvrent tous  correctement

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...